Bunka 10
พิธีมอบประกาศนียบัตร และแฟชั่นโชว์ ผลงานจบการศึกษา
นักเรียนโรงเรียนบุนกะแฟชั่น รุ่นที่ 10
6 June 2017 @ Gateway
Photo by Jade

Click here to Google Photo Gallery

โรงเรียนบุนกะแฟชั่น จัดโชว์สุดยอดผลงานนักเรียนสุดยิ่งใหญ่คนแห่ชมล้นงาน

เสร็จสิ้นไปเป็นที่เรียบร้อยแล้วสำหรับงาน “BUNKA 10th Graduation Fashion Show” โดย คุณสมพร สุนทรธำรง ผู้อำนวยการโรงเรียนบุนกะแฟชั่น ซึ่งปีนี้จัดขึ้นเป็นปีที่ 10 สำหรับ โรงเรียนบุนกะแฟชั่น โรงเรียนเครือข่ายของ Bunka Fashion College จากประเทศญี่ปุ่น และยังถูกยกให้เป็นโรงเรียนสอนแฟชั่นอันดับ 1 ของเอเชีย จัดเวทีแฟชั่นโชว์ให้นักเรียนได้แสดงผลงานของตัวเองตามแนวคิดสร้างสรรค์ด้านแฟชั่น ออกสู่สายตาสาธารณะชน และภายในงานยังมีพิธีมอบประกาศนียบัตรผู้สำเร็จการศึกษา โดยผลงานแฟชั่นโชว์ในครั้งนี้มาจากผลงานนักเรียนที่สำเร็จการศึกษารุ่นที่ 10 จำนวน 14 คน บรรยากาศภายในงานเต็มไปด้วยสีสันความสนุกของว่าที่ดีไซเนอร์น้องใหม่ ที่นำความเป็นตัวตนมาแสดงออกผ่านการดีไซน์ชุดสุดล้ำ และสีสีนในงานนี้ที่เรียกความสนใจจากผู้มาร่วมงานได้พอสมควรนั่นคือ การปรากฏตัวของ“ม๊าเดี่ยว – อภิเชษฐ์ เอติรัตนะ” ดีไซเนอร์รุ่นเยาว์ที่ถูกนิตยสารชื่อดังระดับโลก อย่างนิตยสาร ไทม์ ยกให้เป็นมิกซ์มาสเตอร์แห่งวงการแฟชั่น และยังเป็นหนึ่งในนักเรียนที่ได้รับทุนของโรงเรียนบุนกะแฟชั่น มาร่วมสร้างสีสันภายในงาน

คุณสมพร สุนทรธำรง ผู้อำนวยการโรงเรียนบุนกะแฟชั่น กล่าวว่า “ในปัจจุบันตลาดเครื่องแต่งกายได้ปรับเปลี่ยนไปจากตลาดที่ผลิตจำนวนมาก (Mass Product) ไปเป็นตลาดแบบ Lifestyle (Individual Product) มากขึ้น ผู้บริโภคมี style เป็นของตนเองมากยิ่งขึ้น ดังนั้น การเรียนการสอนของโรงเรียนจึงตอบโจทย์ตลาดในอนาคต ซึ่งนำมาสู่การจัดงาน Graduation Fashion Show เพื่อที่จะเปิดโอกาสให้นักเรียนได้แสดงผลงานของตนเอง เป็นการรวบรวมความรู้ทั้งหมดตลอดระยะเวลาเรียน2 ปี และถ่ายทอดออกมาเป็นผลงานตามแนวคิดของแต่ละคน ในขณะเดียวกันก็เป็นการเปิดประสบการณ์ผ่านผลงานของตนเองสู่สาธารณะชนอีกด้วย ทั้งนี้ยังเป็นการแสดงให้เห็นถึงศักยภาพของนักเรียนที่จบจากโรงเรียนของเราว่าสามารถสร้างผลงานของตนเองในทุกขั้นตอนได้จริง โดยเฉพาะเทคนิคการลงมือปฏิบัติจริง ตั้งแต่ด้านการออกแบบ การสร้างแพทเทิร์นและตัดเย็บ ซึ่งเป็นหลักสูตรเดียวกับบุนกะประเทศญี่ปุ่น และทางโรงเรียนได้มีการพัฒนาหลักสูตรอย่างต่อเนื่อง จึงทำให้มั่นใจได้ว่าผู้เรียนจะได้ความรู้ ทักษะและประโยชน์จากการเรียนอย่างเต็มที่ โดยเฉพาะในเรื่องของหลักสูตรซึ่งได้พัฒนาให้เหมาะสมกับสภาพตลาดที่ผู้เรียนจะได้เรียนรู้และลงมือทำด้วยตนเอง

จากผลงานแฟชั่นโชว์ปีที่ผ่านมา ส่งผลให้ผู้ที่สนใจอยากเรียนรู้ด้านแฟชั่น ได้มีทางเลือกในการเรียนแฟชั่นและเข้ามาสมัครเรียนกับโรงเรียนบุนกะแฟชั่นมากขึ้นค่ะ สำหรับผลงาน Bunka Graduation Fashion Show ในรุ่นต่อไปก็จะมีความแตกต่างกันในแต่ละปี ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ Fashion และ Trend ในช่วงนั้นๆ ขอเน้นย้ำว่าทางโรงเรียนบุนกะแฟชั่นมุ่งเน้นผลิตสร้างบุคลากรคุณภาพให้กับวงการแฟชั่นไทย และทางเราขอเชิญชวนผู้ที่สนใจในแฟชั่น มาเยี่ยมชมและร่วมกิจกรรมของโรงเรียนบุนกะแฟชั่นที่จะมีจัดขึ้นเป็นประจำ เพื่อเปิดประสบการณ์ทางแฟชั่นได้ตลอดเวลากันเยอะๆนะคะ” คุณสมพร สุนทรธำรง ผู้อำนวยการโรงเรียนบุนกะแฟชั่น กล่าวทิ้งท้าย

“ม๊าเดี่ยว – อภิเชษฐ์ เอติรัตนะ” ดีไซเนอร์ กล่าวว่า “รู้สึกยินดีมากที่ทางโรงเรียนบุนกะแฟชั่นให้โอกาสม๊าเดี่ยวได้รับเลือกเป็นนักเเรียนทุนของทางโรงเรียน เพื่อเรียนรู้เทคนิคการเป็นดีไซน์เนอร์อย่างมืออาชีพ ตั้งแต่ขั้นตอนการออกแบบ ตัดเย็บ และอื่นๆ อีกมากมาย สำหรับการต่อยอดสู่การเป็นดีไซน์เนอร์แถวหน้าระดับโลก และสร้างชื่อเสียงให้กับประเทศไทยและยังเป็นการสานฝันของม๊าเดี่ยวด้วยค่ะ อยากให้เพื่อนๆ ที่มีความฝันอย่างม๊าเดี่ยวอย่าทิ้งความฝัน มุ่งมั่นไปหามัน ความฝันจะสำเร็จได้ไม่ยากค่ะ ” ม๊าเดี่ยว กล่าวทิ้งท้าย

PANIN CHINANUVAT

ภนิน ชินอนุวัฒน์

FACADE

The magnitude of textile is stimulated by structural members, out-door decorating,n and the architectural surface of the building. Furthermore, costume design and shape are also related to the shape of the architecture.

องค์ประกอบและการออกแบบภายนอกของสถาปัตยกรรม การตกแต่งพื้นผิว เปลือกห่อหุ้มของตึก และอาคาร ที่พักอาศัยเป็นแรงบันดาลใจที่ถูกนำมาประยุกต์ใช้บนผืนผ้าให้มีมิติคัดสรรวิธีการที่เหมาะสมกับวัสดุและเทคนิคของแต่ละชุดรวมไปถึงรูปแบบชุดทรงตรงที่สื่อถึงรูปทรงของตึกได้อย่างชัดเจน

BENYAPA WIAJCHAI

เบญญาภา วิอาจชัย

UN TABLEAU DE MONET

This collection is inspired by French artist Claude Monet’s impressionism art style. Combining his unique painting style, the color choices to represent each parts of the day, and his masterful ability to mixed indistinct colors to create a perfect synergy. This collection brings together Claude Monet’s paintings through 50’s silhouette style and French embroidery techniques.

ในคอลเลกชันนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจากผลงานศิลปะแนวอิมเพรสชั่นนิสม์ของโคลด โมเนต์ ศิลปินชาวฝรั่งเศส โดยนำเอาเอกลักษณ์ของจังหวะทีแปรง, การเลือกสรรสีของบรรยากาศในภาพที่เปลี่ยนไปตามช่วงเวลาของวัน รวมถึงเทคนิคการผสมกันของสีที่ไม่ชัดเจนแต่กลับเกิดเป็นองค์ประกอบรวมที่สวยงาม ชิ้นงานในคอลเลคชั่นนี้ได้นำเอาภาพวาดของโคลด โมเนต์ มาสื่อสารผ่านโครงชุดที่ดึงเอาเอกลักษณ์เสื้อผ้าในยุค 50s มาออกแบบผสมผสานกับเทคนิคการปักผ้าแบบฝรั่งเศส

PORNTHIP INBUMRUNG

พรทิพย์ อินทร์บำรุง

HOW TO RUN FROM WHAT’S INSIDE YOUR HEAD

In the mind of Lewis Carrol, the author of Alice’s Adventures in Wonderland, there was a peculiar space between what was real and imagined. Carrol took people and things from reality and turned them into a fantastic world all its own through his imagination. This collection is inspired by that fantastic space between reality and make believe, invoking aspects of cubism in its silhouettes, pop-art in its colors, and surrealism throughout.

ช่องว่างระหว่างความคิดจากจินตนาการหรือความเป็นจริงของ Lewis Carrol ผู้แต่ง Alice’s Adventures in Wonderland ความสับสนในความคิดของตัวเองว่าสิ่งที่ตนเห็นนั้นใช่ความจริงที่เป็นอยู่หรือไม่ โดยนำแนวคิดผกผันสร้างสิ่งที่เป็นจริงให้ออกมาในรูปแบบความคิดจากจินตนาการ  เฟ้นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้จากความคิดออกมาในรูปแบบการนำเสนอคอลเลกชันผ่านศิลปะยุค Surrealism ถ่ายทอดอารมณ์เกินจริงด้วยภาพซิลลูเอทของศิลปะในยุค Cubism ผสมกับกลิ่นความเป็น Pop art ลงไป

WALEEWAN HOSHI

วรีวัลย์ โฮชิ

TELEKINESIS ANNOUNCED

Telekinesis announced is a collection inspired by the beliefs that humans have magical power TELEKINESIS. People will never know if anyone has the hidden power, because from the outside everyone looks ordinary. Which is why the idea of making cloths that look normal when it is actually not come to my mind. The collections identity is mixed up by the simple silhouette that has little attractive twist, Basic fabric pattern link stripe.

แรงบันดาลใจของคอลเลกชันนี้เกิดจาก ความเชื่อที่ว่าท่ามกลางมนุษย์ธรรมดาอย่างเราๆ มีกลุ่มที่แฝง ไปด้วยพลังพิเศษนั่นก็คือพลังจิต เมื่อดูภายนอกแล้วเราไม่สามารถรู้ได้เลยว่าใครมีพลังเหล่านั้นที่ซ่อนอยู่ จึงได้นำเสนอคอลเลกชันที่แสดงถึงความไม่ธรรมดาใต้ความธรรมดา ผ่านรูปร่างแพทเทิร์นที่แปลกตา

PARIDA KOSOL

ภริดา โกศล

CALL ME NEON BABE

This collection was inspired by nightlife in Hong Kong, the neon city. These vivid lights will guide us through places, selling everything from street food, goods to service which were popular since 1950s. This project combined both neon light and women working under those lights or “Call girl of Wan Chai” to represent nightlife and culture of Hong Kong.

คอลเลกชันนี้ได้แรงบันดาลใจมาจากค่ำคืนในฮ่องกง เมืองที่ได้ขึ้นชื่อว่า เมืองแห่งแสงนีออน ที่เต็มไปด้วยสีสันนำสายตาไปยังร้านรวงต่างๆ อันเป็นเอกลักษณ์ของเมืองตั้งแต่ยุค 50s โดยสื่อสารในรูปแบบของผู้หญิงกลางคืนใต้แสงนีออนเหล่านี้ ที่เราเรียกกันว่า Call girl แห่ง Wan chai เป็นการผสมผสานซึ่งวัฒนธรรมและชีวิตในยามค่ำคืนแห่งเมืองฮ่องกง

BUDSARA SOKSAWATMEKIN

บุศรา ศกศวัตเมฆนทร์

CEMETERY OF THE SEA

This collection is inspired by the wrecks and breaks of the boats under the sea which once was a part of the past. The shape, colors and the remnants of the past beauty has been dull and not seen. To focus on starting a journey with clear memory of the beauty of the rust, ruins and erosion of the past, not letting it fade away without the greatness that it once was during its time. It was once a beauty, precious and strong. It is now a beauty.

แรงบันดาลใจของคอลเลกชันนี้มาจากซากเรือปรักหักพัง อันเป็นชิ้นส่วนของกาลเวลา รูปร่าง, สี และชื่อ สิ่งที่หลงเหลือมาถึงปัจจุบัน ยังคงความเลือนลางให้ผู้ที่ได้มองกระจ่างชัดในความทรงจำการเดินทางของความงดงามผ่านซากกาลเวลา, สนิม และการกัดเซาะ ไม่ได้กร่อนทำลายความยิ่งใหญ่แต่อย่างใด หากแต่กำลังสะท้อนภาพซ้อนจากอดีต  ว่าครั้งหนึ่งซากปรักหักพังเหล่านี้เคยแข็งแกร่ง น่าตื่นตาตื่นใจ สวยงามและเคยมีค่าแค่ไหน

PRAPAIPIM CHONGPAYUHA

ประไพพิมพ์ จงพยุหะ

LANA ON THE ROCK

This collection is inspired by Lana Del Rey, a psychedelic rock star, who has multiple famous songs such as Ride and Summertime Sadness. The feminine side of Lana Del Rey has been captured with body conscious silhouette, showing feminine body curves. Combining with flamboyant style derived from Glam Rock, resulting in a smooth contrary. This is one of Lana Dek Rey’s characteristic, a woman filled with sweetness, yet strong and very charismatic.

ในคอลเลกชันนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจาก Lana Del Rey นักร้องเพลงแนว Psychedelic rock ซึ่งมีผลงานเพลงอันโด่งดัง ได้แก่เพลง Ride และ Summertime Sadness โดยคอลเลกชันนี้ได้ดึงความเป็นผู้หญิงของ Lana Del Rey ออกมาด้วยรูปทรงในลักษณะที่เข้ารูปแนบเนื้อมีส่วนเว้า ส่วนโค้ง ที่แสดงถึงสัดส่วนของหญิงสาวออกมาได้อย่างเต็มที่ นำมาผสมผสานกับความเป็นร็อคแบบหรูหรา ฟู่ฟ่าทำให้เกิดความขัดแย้งที่ผสมผสานกันได้อย่างลงตัว ซึ่งเป็นหนึ่งในเอกลักษณ์ของ Lana Del Rey หญิงสาวที่มีทั้งความอ่อนหวาน และความเข้มแข็ง เปี่ยมไปด้วยเสน่ห์อยู่ในคนๆ เดียวกัน

CHANAPA THONGTORKIJ

ชนาภา ตรงต่อกิจ

IN THE NAME OF KURT COBAIN

Kurt Cobain was a talented yet rebellious musician of 90s who inspired generations and created new style for history. Nowaday, he became a legend of Grunge. This collection used Kurt’s style such as ripped jeans and stripe combined with his painting that expressed his inner feeling through vivid colors and brush strokes that can clearly portray the legacy of Nirvana.

Kurt Cobain นักดนตรีหัวคิดกบฎต่อต้านสังคม ผู้สามารถสร้างกระแสผลักดันเด็กวัยรุ่นแห่งยุค 90s จนเกิดมาเป็นสไตล์แบบใหม่ ว่ากันว่าเขาคือตำนานแห่ง Grunge คอลเลกชันนี้ได้นำเอาสไตล์อันเป็นเอกลักษณ์ของเคิร์ตเช่นกางเกงยีนส์ขาดและเสื้อลายทาง ผสมผสานเข้ากับภาพวาดของเคิร์ตที่เขามักใช้สื่อสารถึงความรู้สึกนึกคิดผ่านสีสันและลายเส้นที่รุนแรง จนเราสามารถสัมผัสได้ถึงความเป็น Nirvana

SITTIPON SINGKUMPUD

สิทธิพร สิงห์คำพุด

NIGHT OF EDEN

Night of Eden collection has applied beautiful but mysterious features to interpret the underlying meanings, and conveying the perspective of night. The similarity between the night and Garden of Eden is both possess beautiful but mysterious and otherworldly characteristics, leading the audience to extend their idea. Thus, I’ve selected black as the base color to create the cloths to achieve the mysterious emotions and harmoniously control the tone.

สวนเอเดนนั้นเป็นสวนที่ถูกกล่าวไว้ในประวัติศาสตร์และตำนานของหลายกลุ่มชน แต่ไม่มีใครทราบแน่ชัดว่า สวนนี้จริงๆ แล้วมีสถานที่หลักแหล่งอยู่ที่ไหนแน่นอน หรืออาจเป็นเพียงแค่ตำนานด้วยเหตุนี้เองในผลงาน Night Of Eden นี้จึงอยากใช้ความสวยงามแต่ลึกลับนี้มาตีความออกมาเป็นชุด โดยอยากสื่อในมุมมองของยามค่ำคืน เพราะสิ่งที่เหมือนกันระหว่างยามค่ำคืน และสวนเอเดนคือเป็นความสวยงามที่ดูมีความลึกลับน่าค้นหามีความเป็น Otherworldly ที่ทำให้ผู้เห็นนำไปตีความต่อยอดได้โดยชุดที่ทำออกมาจึงจะทำ Base ออกมาเป็นสีดำเพราะเป็นสีที่ดูลึกลับ และคุมโทนของงานชิ้นนี้ได้ดีที่สุด

CHAKRIT SUTTICHANOND

ชาคริต สุทธิชานนท์

EYELESS HEAR

Without the sense of sight, the blind must instead use touch and sound. Since their world is dark, they survive on other senses. In a similar way, this collection was created through the senses. Rather than using sight to identify materials, they were selected based on touch and sound. The collection uses a sequins technique and bells.

คนที่สูญเสียการมองเห็น ต้องใช้ประสาทสัมผัส(อักษรเบรลล์) หรือใช้วิธีการฟังเสียง คอลเลกชันนี้ได้หยิบเอาสิ่งที่ทดแทนการมองเห็นของคนตาบอด สื่อถึงอารมณ์ที่มองไปเจอความมืดสนิทและความรู้สึกที่ต้องใช้ประสาทสัมผัสในการรับรู้มานำเสนอผ่านทางเสื้อผ้า โดยนำเอาเทคนิคการปักมาใช้เพื่อให้ชุดเกิดเสียง และจะเกิดผิวสัมผัสให้ความรู้สึกแทนการมองเห็น

PHORNRAVEE SRIMOKRA

พรรวี ศรีโมครา

THE COLOUR OF BELIEF

This collection is inspired by the legend of an Indian God with blue skin Lord Krishna. Lord Krishna with his vibrant and playful nature played a prank where he applied color on Radha in envy of her fair complexion , this prank got acceptance and became a traditional festival in India known as Holi. This festival starts by visiting Vrindavan temple, which is Lord Krishna’s birth place. Vrindavan has  beautiful architecture. The festival of colors Holi is celebrated in the name of the immortal love of Krishna and Radha.  THE COLORS OF BELIEF.

คอลเลกชันนี้ได้รับแรงบันดาลใจมาจากตำนานของเทพเจ้าแห่งอินเดีย พระกฤษณะ ซึ่งมีผิวกายสีฟ้า พระกฤษณะมีความร่าเริง และขี้เล่น เมื่อตอนพระกฤษณะแกล้งราธาเพราะอิจฉาในผิวกายของราธา จึงนำสีมาป้าย ซึ่งการแกล้งนี้ได้กลายเป็นเทศกาลประเพณีประจำชาติอินเดีย เรียกว่าโฮลิ เทศกาลนี้เริ่มต้นโดยการไปที่วัดวริณทราวัน ซึ่งเป็นที่ประสูติของพระกฤษณะ ประเพณีสีแห่งความเชื่อโฮลินั้น เป็นประเพณีที่เกิดขึ้นเพื่อบูชาความรักระหว่างพระกฤษณะ และราธา

BURACHAT TANGJITAREE

บุรฉัตร ตั้งจิตอารี

DARK SIDE OF THE MOON

The dark side of the moon usually refer to something mysterious and unknown, faces the cold, black expanse of space. Beneath moon’s shadow, An astronaut collided beneath the surface, the deformation of crystals and human created a new era of cosmic exsistance.

ด้านมืดของโลกพระจันทร์ มักถูกสื่อสารในมุมมองของความลึกลับ เป็นด้านที่เผชิญหน้ากับความดำมืดไร้ตัวตนของห้วงอวกาศภายใต้ความมืดของดวงจันทร์ นักบินอวกาศที่หลอมรวมเข้ากับพื้นผิวของดวงจันทร์เกิดมาซึ่งการผสานรวมของคริสตัล และร่างกายของมนุษย์กลายมาเป็นรูปแบบใหม่ของสิ่งมีชีวิต

KITTIYA PRAMNAK

กิตติยา พรำนัก

SUPPRESSION

Suppressing dark emotions is the result of the many forms of pain that affect the subconscious. Ultimately, those emotions are too strong to suppress and must be expressed for all to see. This concept inspired the basket weaving pattern in the collection, which is bonded and overlapped in a mixed dimension. The hemline is unsewn and unlevel. A variety of colors is also used to convey emotions.

การเก็บกดอารมณ์ด้านมืดอันเป็นผลมาจากการถูกกระทำในหลายรูปแบบ เก็บกดไว้ในจิตใต้สำนึกไม่ให้แสดงออกมา เกิดเป็นปมความเจ็บปวดจนถึงขีดจำกัดไม่สามารถเก็บไว้ได้จึงต้องปลดปล่อยบางส่วนออกมา เพื่อให้คนอื่นรับรู้ถึงความเจ็บปวดที่อยู่ในใจ โดยนำเอาลวดลายของการสานตะกร้าที่มีการผูกมัดและทับซ้อนกันเป็นมิติผสมผสานการปล่อยชายลุ่ย ใช้สีสันที่หลากหลายคือการตีความถึงสิ่งที่มากระทบอารมณ์

ANUPHONG SUP-ADULCHAI

อนุพงศ์ ทรัพย์อดุลชัย

THAI / ไท(ย)

“When I discover who I am, I’ll be free.” A collection that embodies a unique perceptive of Thai culture, while taking inspiration from uniforms that can be witnessed in present day Thai society. This collection should motivate the analysis of the loyalty to cultural appreciation and the misunderstanding of the culture’s originality. These works are a result of a desire to understand the core of Thai culture, which borrows from many other cultures. Through symbolism, BTS tickets represent the differences of people in every gender, every age, and every class in society, whom are all going in the same direction. Understanding “the differences” might be the true synopsis of cultural identity and the core of Thai Culture.

“เมื่อเราค้นพบตัวตน เราก็จะค้นพบอิสรภาพ” นำเสนอการมองต่างมุมของวัฒนธรรมไทยผ่านรูปแบบ โครงชุดที่นำแรงบันดาลใจมาจากชุดเครื่องแบบต่างๆ ที่สามารถเห็นได้ในสังคมปัจจุบัน ตั้งคำถามถึงการให้ความสูงส่งของวัฒนธรรม และการหลงผิดถึงความเป็นต้นฉบับของวัฒนธรรม มองลึกลงไปถึงรากและแก่นของความเป็นไทย ที่หยิบยืมความหลากหลายจากวัฒนธรรมอื่นๆ โดยมีบัตรของรถไฟฟ้า BTS มาเป็นสัญลักษณ์ของการสื่อถึงความหลากหลายในผู้คนทุกเพศ ทุกวัย จากทุกชนชั้นวรรณะในสังคม ที่มีจุดมุ่งหมายไปในทิศทางเดียวกัน หรือการเรียนรู้อยู่กับ “ความหลากหลาย”  นี้ต่างหาก คือแก่นแท้ของความเป็นไทย

Pros